Monday, December 18, 2017

Hong Kong - Kowloon - Track 18- We were happy to spend some time and help the sisters, who all came straight from work, so busy, so tired... much respect for them




Hello everyone!



Christmas is coming soon i am so excited to talk to my family.
Christmas is not a big thing here only among christians so you are the one who need to bring the special spirit of Christmas.


Salut tout le monde!
Noël approche à grands pas et je suis impatiente de parler avec ma famille.
Ici Noël ne fait pas partie des festivités, seulement parmi les chrétiens.




last week, we had a slow and long beginning but we were determined to do our best to serve and especially serve in a happy and positive way.
By the end of the week, we were blessed to meet with new potential investigators.
when we did not really expected things to happen they just happened.


La semaine passée, on a démarré très timidement mais nous étions déterminées à donner le meilleur de nous même et servir dans la Joie et avec la Positive attitude.
Arrivées en fin de semaine, nous avons été bénies de trouver de nouveaux amis potentiels.
Alors que nous nous y attendions plus, s'est arrivé.


on wednesday night, we went to the po lam adult english class with mandy and her mom.
for the first time since we are going to this english class we had more than one student and 6 missionaries.


Mercredi soir, nous sommes allées à la classe d'anglais pour adulte de la paroisse de Po Lam.
Pour la première fois depuis que nous assistons à cette classe d'anglais, il y a eu plus qu'1 seul étudiant et 6 missionnaires.


on friday night, we went to help the relief society sisters to make cookies put them in bags with small messages. it was also a good time to spend with our sisters, they are all so busy and they are tired, they all just came straight from work.


Vendredi soir, nous sommes allées aider les Sr de la Société de Secours à faire des cookies et les mettre en sachets avec un petit mot.
Ce fut aussi une bonne occasion de passer du temps avec nos Srs, elles sont toutes tellement occupées et fatiguées, toutes revenaient directement du travail.


on saturday, we had english class then ate lunch and went to investigators, yang jtiemei and her daughter, mandy with the member, cindy.
the mandarin branches had a temple activity in the morning but we could not attend it.
in the evening, we attended the kowloon east stake christmas activity, there were a lot of performances, our english class had to sing and play, the birth of christ. mandy came, zhen jiemei a former that we called the day before also came with her friends and a member referral, hazel also came.
it was so good to have all of them coming because all the performances were about christ and showed what important place he has in our life.


Samedi, on a eu classe d'anglais puis on a dejeune et ont est allé chez nos investigateurs, Yang jm et sa fille Mandy accompagné d'une membre Cindy.
La Branche mandarin a eu une activité au Temple le matin, mais nous n'avons pas pu y assister.
Dans la soirée, nous avons été à l'activité de Noël du Pieu de Kowloon Est, il y a eu bcp de spectacles. Notre classe d'anglais devions chanter et faire un sketch sur la naissance du Christ.
Mandy est venue, Zhen jm, une ancienne amie, que nous avions appelé la veille est aussi venue avec des amies, ainsi qu'une référence d'un membre, et Hazel.
C'était vraiment bien qu'elles soient toutes venues car toutes les prestations portaient sur le Christ et démontrait la place importante qu'il a dans nos vies.


Yesterday, it was our branch primary program, it was so funny, they were all cute and funny.
we have a small primary but all of them were not afraid to share their testimony and small talks.
Hier a eu lieu le Programme Primaire de notre Branche, c'etait trop marrant, ils étaient tous adorables et marrants.
Nous avons une petite primaire mais tous n'avaient pas peur de partager leurs petits discours et temoignages.


This was our week, have a great week all! bye bye.
Ce fut notre semaine, passez tous une bonne semaine!
Nana.


Sister  Colombel









No comments:

Post a Comment