Tuesday, January 30, 2018

Track 2- Hong Kong- HK Island - 大家好!你门最近怎么样? (i am just pretending i can actually write in chinese 哈哈哈)


(Un peu de faahua savoir ecrire en chinois...)
well if you are wondering how my mandarin is doing! well its better than a year ago 哈哈哈. some months ago someone told me that when i speak mandarin i sound like a korean who is trying to speak mandarin but then yesterday one of the wan chai cantonese elders invesigator told me that i sound like a taiwanese. ( what does it mean exactly? hopefully i am close to soud like a 本地)
Alors pour ceux qui se demandent comment va mon mandarin! Alors! mieux, qu'il y a un an. Il y a de cela quelques mois, quelqu'un m'a dit que lorsque je parle en mandarin, on dirait une Coreenne qui essaye de parler chinois, et puis hier, l'un des investgateurs des elders cantonais a Wan Chai m'a dit que je parlais comme une Taiwanaise (alors, qu'est ce que ca voulait exactement dire!!! Tout ce que j'espere c'est que je m'en rapproche vraiment)


today, i was reading my email and since the beginning of this year i ve received informations on Tyson's father health conditions. i heard a lot of people are helping in different ways, i am so grateful for all of you, for your love and support! please continue to do so!
Aujourd'hui (p-day lundi29), j'ai lu mes emails et depuis le debut de l'annee, je suis l'etat de sante du papa de Tyson. J'ai vu que vous etes nombreux a les aider de diverses facons, je vous en suis tellement reconnaissante, merci pour votre amour et votre soutien, s'il vous plait continuez ainsi!


this coming week, we have our temple day on wednesday, i am so excited to go to my father in heaven house. to feel his love, to feel his presence, to receive some revelations. going to the temple is a precious thing for us because we only go every 3 months and my experiences in the temple are always so special!
Cette semaine, on a Temple mercredi, je suis toute excitee d'aller dans la maison de mon Pere Celeste pour ressentir son amour, sa presence et recevoir des revelations. Aller au Temple, pour nous, c'est tres special, parce qu'on y va seulement tous les 3 mois et mes experiences à l'interieur du Temple sont a chaque fois speciales!


the past week, we were busy, all the mandarin missionaries were asked to prepare a list of members who are originally from mainland attending any branches, wards in hong kong. we nedded to contact relief society presidents, elder quorum presidents, bshops, members.... it was not easy but it was fun to try to read chinese characters (sister anderson learned a lot).
we met with 3 of our potential investigators on wednesday, molly, zi 姐妹 and Janice. we visited 王姐妹 with the releif society president and her first and only concilor.
yesterday we taught the sunday school class, we had such a good lesson on ''our heaevenly father''.
then in the evening, zhao jiemei asked us if we could come over to her house teach her husband and have dinner together.
La semaine derniere, nous etions tres occupes, on a demande a tous les missionnaires mandarin de lister tous les membres qui sont originaires de Chine se trouvant dans l'une ou l'autre de nos branches mandarin, ou paroisses de Hong Kong. Nous avons du contacter toutes les Presidentes de Societe de Secours, tous les Presidents des Anciens,..., les Eveques, les Membres.......ca na pas ete facil du tout mais on s'est bien amusées a essayer de dechiffrer les caracteres chinois (Sr Anderson a beaucoup appris).
Mercredi, nous avons recontre 3 de nos amies potentielles, Molly, Zi et Janice, nous etions accompagnees de la Presidente de la Societe de Secours de notre Branche et de sa 1ere et d'ailleur unique conseillere.
Hier dimanche, on a enseigne a l'ecole du dimanche, on a donne une super lecon portant sur notre Pere Celeste.
En soiree, Zhao jm nous a demande si nous pouvions venir pour enseigner son mari et diner avec eux.


her husband s name is wong, he is" stubborn" it was a miracle that we were able to share a message with him. he was not super receptive but i think he likes us! i am always laughing at him because of how stubborn he is. but he improves a lot he was against his wife baptism for a long time, before he would also not be willing even to say hello to the missionaries but yesterday when we went to him and asked him to join us so we can share a message, he willingly came. i am full of hope for him. i know yesterday he felt something but he just rejecetd it but its okay zhao jiemei is so faithful and she wants so badly her family to join the church that things will take place . i remember yesterday she said; '' papa, i want to be a missionary too but i cannot because i am too old now but we can do it together one day!'' and then he was ''but i dont believe in those things'', in my head i was '' jist wait and see!'' hahahah i love them so much!!!
Son epoux s'appelle Wong, il est" tetu", c'est un miracle que nous ayons reussi a partager un message avec lui. Il n'etait pas des plus receptif mais je crois qu'il nous aime bien. Je fais que de rire apres lui a cause de son entettement. En tout cas, il a beaucoup progresse, il a ete contre le bapteme de son epouse pendant longtemps, aussi avant, ils ne disait meme pas bonjour aux missionnsires et hier lorsque nous lui avons propose de se joindre a nous parce que nous avions un message à partager, il est venu volontier. Je suis tres optimiste en ce qui le concerne. Je sais qu'hier, il a ressenti quelque chose mais il a fait genre.... ce n'est pas grave, Zhao jm est pleine de Foi et desire tellement que toute sa famille se joigne a l'eglise que c'est ce qui va se produire. Hier, je me souvient qu'elle a dit a son mari "papa, je veux aussi etre une missionnaire, mais je suis trop vieille a present, mais on peut en faire une mission ensemble, un jour!) Et il lui a repondu:" mais deja que je ne crois meme pas a vos enseignements", en moi, je me suis dit "c'est ce qu'on verra!" Hahaha!!! Qu'est-ce que je les aime!


我很开心惨加天父的事工 这个教会和福音是真事的。


that's it for the past week, i love you all. 我爱你们, 希望你们有一个美好的星期。
C'est tout pour la semaine passee, je vous aime.
包姐妹















No comments:

Post a Comment