Tuesday, February 13, 2018

Track 4 - Hong Kong - HK Island - 400 Baptisms for 2018, we can do it!!!




Hello family and friends! 
Salut la famille et les amis(e)!



how are you all doing ?
Comment allez vous?
here i am doing super great we were blessed by heavenly father after exercising a lot of faith, waiting patiently and faithfuly.
Pour ma part, je vais super bien à Hong Kong, nous avons été bénies par notre Père Céleste avec beaucoup de Foi de notre part et avoir attendu patiemment en ayant la Foi.


the past week, i had my interview with president lam we mostly talked about the work comparing the numbers of baptism since 10 years ago and talking about the 2018 baptism goal for our mission and exercising faith to achieve it as a mission.
La semaine passée, j'ai eu mon entrevue avec Pdt Lam et nous avons essentiellement parlé du travail missionnaire en comparant les nombre des Baptêmes, 10 ans auparavant et l'objectif 2018 que notre Mission de HongKong à pour but d'atteindre et le degré de Foi requis pour y arriver.


last friday, we had our district meeting, they told us what was discussed during the meeting with all the leaders of the mission, so our baptism goal for this year is 400 baptisms, crazy but not if we have faith!
Vendredi dernier, on a eu Réunion de District, on nous a fait part de ce que tous les dirigeants de la Mission ont débattu, et donc, pour cette année, nous avons 400 Baptêmes a effectué, ça peut paraître FOU, sauf si on a la FOI!


actually this week, we were really blessed! we just reported our numbers and this past week numbers were super good! we had 3 new investigators and 4 investigators at church.
Justement cette semaine, on a été vraiment bénies! On vient de rendre notre rapport et nos chiffres de la semaine passée étaient très bons! En effet, nous avons 3 nouvelles amies et 4 amies qui viennent à l'église.


the past transfer we struggled a lot, the past 2 weeks we had straight 0s. our entire zone is also struggling with bringing investiagtors at church but we want to focus on it for this transfer.
On a vraiment eu du mal le transfert précédent, les 2 dernières semaines, on avait Personne. Notre Zone entière a du mal à amener les amis à l'église mais tous nous nous fixer cet objectif pour ce transfert.


on saturday, we met with 2 potential investigators, a
mother and her daughter, the mom has great potential.
Samedi, on a rencontré 2 nouvelles potentielles, une mère et sa fille, ça se présente bien pour la maman.
we invited them to come to church they accepeted but in order to bring them to church it required us some sacrifices and we did not actually told them until sunday came. on sunday morning we woke up at 5:30 traveled all the way to tung chung picked them up, traveled to wan chai (they slept on the train ).
On les a invité à venir à la Chapelle et elles ont accepté mais pour cela on a du faire des sacrifices et elles n'en savaient rien jusqu'à dimanche. Dimanche matin, on s'est levée à 5:30 et on a voyage en train jusqu'à Tung Chung pour les prendre et venir sur Wan Chai (elles ont dormi dans le train)
at church, the members were such angels we had to take care of 4 investigators, we were busy but the members did a great job talking to them or asking their numbers to keep in touch.
A la Chapelle, les membres étaient de véritables anges, nous devions nous occuper de 4 amies, on était débordée mais les membres ont fait du très bon travail en leur parlant ou en demandant leurs coordonnées pour continuer le suivit.
one of our investigators is 14 so she needed to attend the young women but its in english only , she did not want to go. i did not know what to do but then i received a thought telling me to text one of the young women who is a great friend of mine. i sent the text and 2 mins after she was here, we went with her and our invetigator in the class we stayed a little bit then went back to the relief society class with the rest of them and at the end the young women brought her back.
L'une de nos amies de l'église à 14 ans et elle devait donc aller chez les Jeunes Filles mais c'était en anglais et elle n'a donc pas voulu y aller. Je ne savais pas comment faire et j'ai eu une pensée, j'ai envoyé un texte à une JF qui est une bonne amie. Je lui ai envoyé le message, 2 minutes plus tard, elle était là. On est allé ensemble chez les JF, on est resté un peu puis avec ma compagne on est allée à la Société de Secours rejoindre nos autres amies de l'église. A la fin des classes la JF à ramène notre amie.


this week, as a district we ate ''ballut'' (growing chicken in egg', its pretty gross! )
Cette semaine, avec notre district, on a mangé des "ballut" (un poussin qui grandit dans l'oeuf, c'est...beurk!!!)


i dont have a lot of time left but hope you will all enjoy last week adevnture!
Je n'ai pas le temps pour en dire plus, en espérant que vous allez apprécier ces quelques aventures de la semaine passée!


a big thought to my friends in Taiwan, my mom told me...
J'ai une grande pensée pour mes amis(e) à Taïwan, ma maman m'a dit....


love you all!
Je vous aime tous!


sister colombel.
























No comments:

Post a Comment